Ir al contenido principal

Entradas

Maika Makovski, spanish female songwriter, at Veruela's monastery, small village, July 2017. Maika Makovski en el Monasterio de Veruela, Julio 2017

  Maika Makovski en el Monasterio de Veruela, Julio 2017 Este año, la gira veraniega de Makovski recalaba en Veruela, en el Monasterio, donde también podía verse una   muestra de las itinerancias de la Casa Velázquez.  Makovski y su banda aparecieron envueltos en "una niebla medieval", según palabras de la artista, y poco a poco fueron repasando los temas del su último trabajo, el deslumbrante Chinook Wind.  La presentación en directo, cuidadísima, en un lugar tan mágico como es una iglesia de monasterio, con una sonoridad difícil, hizo que Makovski y toda su banda realizaran un directo espectacular. Así, en una mezcla de temas nuevos y alguno de sus álbumes anteriores, y cantando como colofón una canción de la tradición del folklore macedonio, que fue como el final en positivo, el concierto mereció la pena. La verdad es que era un ciclo de lo más atractivo. En un entorno único, Veruela es un pueblo pequeñito, situado a las faldas del Moncayo (esto para la
Entradas recientes

MUSIC: Ricardo Vicente, songwriter. / Música: Ricardo Vicente.

Ricardo Vicente:  "Si tuviera que elegir entre Benjamin o Adorno, me quedo con Benjamin" Entrevista realizada a finales de Agosto de 2017 Muchos ya conoceréis la trayectoria de este cantante zaragozano, pues lleva una larga carrera con diferentes formaciones. Para otros igual es un descubrimiento, ojalá que pueda interesaros.  Lanzó su primer disco en solitario en 2012, toda su música está online y en youtube, pero mejor recomendar los directos o los discos completos, mucho más interesantes.  Lo que me pudo adelantar son unas pocas preguntas que se me ocurrieron a raíz de descubrir hace un tiempo la versión de Radio Futura “La estatua del Jardín Botánico”, muy bien realizada desde mi punto de vista, y que Vicente afirmaba haber conseguido llevándosela a su terreno, es decir, suavizándola y haciéndola más melodiosa, pero conservando la esencia.  La podéis encontrar aquí:  https://youtu.be/ cLyOklkHF2Q   Este verano ha estado  comenzando

La Brecha en el Muro

Para la exposición la Brecha en el Muro/La bretxa al mur , de Rubén Enciso en el Museo Juan Cabré de Calaceite, en verano de 2011,  escribí otro texto para su catálogo, que esta vez se realizó en cd. La exposición tuvo lugar entre Agosto y Octubre de 2011.  For Rubén Enciso's exhibition "La brecha en el muro",  "The crack in the wall" , held at the Juan Cabré's Museum at Calaceite (Teruel),  I wrote another text for his catalogue, wich this time was edited in cd. You can read it in Spanish here.  La Brecha en el muro Las obras de esta exposición profundizan en un tema que ya estaba presente en anteriores trabajos de una manera menos explícita. Se trata de reflejar la emigración, el abandono del lugar de origen y el entorno conocido para mejorar la situación económica.  El título hace referencia a la dificultad de emigrar para millones de personas hacia países más desarrollados, que se encierran y protegen con muros cada vez más al

Estreno Robánimas

Estreno del cortometraje fantástico Robánimas, donde he trabajado como Ayudante de Dirección. Se celebró el pasado 28 de Octubre en el Centro de Historia de Zaragoza. Actualmente me encargo de la parte de promoción junto con el director, Rubén Blanco. The première of the shortfilm Robánimas, where I was the AD, took place last 28th of October at the Centro de Historia of Zaragoza. Now I'm in charge of the promotion along with the director, my friend Rubén Blanco.  Trailer http://www.youtube.com/watch?v=kTgpA-I-FIY

Making of Art 05.10 and final result

Este es el making of de los tres días que estuvo la instalación Art 05.10 en el Centro de Historia de Zaragoza. http://vimeo.com/30849350   Sábado 17 de Septiembre por la mañana. Saturday 17 Sept evening También podéis ver la proyección de la instalación en este museo. Y el resultado final de la misma, editado con todas las aportaciones de los visitantes.  This is the making of the three days the installation Art 05.10 was exhibited at the Centro de Historia de Zaragoza . The picture was taken the 17'th of September. You can also watch the projection of the installation in this museum. And also the final result of the installation. 

Instalación: 05.10 art en el Centro de Historia de Zaragoza

Los próximos días 16, 17 y 18 de Septiembre, en el Centro de Historia de Zaragoza, llevaremos a cabo la instalación 05.10 art, una reflexión sobre el arte moderno actual.  Se trata de una instalación interactiva, en la que queremos que el público participe dándonos su opinión sobre obras de arte contemporáneo de los últimos años. Para eso, proyectaremos un vídeo, con las distintas obras ordenadas, sobre el que el espectador podrá escribir los pensamientos automáticos que le sugieren cada una de las imágenes que ve. Este proyecto lo he desarrollado junto a mi padre, el pintor Rubén Enciso, y con la ayuda para la parte multimedia de los informáticos Javier Marco y Susana Abadín. Los vídeos preparatorios para el proyecto podéis verlos aquí:  http://vimeo.com/19654331 The next days 16, 17 and 18th of September, we will make the 05.10 installation at the Centro de Historia, a museum of Zaragoza, my hometown. It is a reflection about modern art nowadays. We want to create a feedback wi

Documental: N'na siló beñadi?

En Julio de 2011 participé en el Taller de Retrato Documental del Ayuntamiento de Soria, impartido por la directora Mercedes Álvarez. Realizamos un pequeño documental que todavía necesita algunos retoques. Se llama N'na siló beñadi?, ¿Cómo será mi camino? en mandinga, una de las lenguas africanas mayoritarias. Es un apunte sobre la inmigración africana en Europa.  This july I made a workshop about Documentary Portrait in Soria, with director Mercedes Álvarez. We made a documentary that i'ts not totally finished yet, but you can see the first cut. It is called N'na siló beñadi? in mandingo, one of the most common languages in Africa. I'ts an approach to african inmigration in Europe.